Communicating

Photo by Anastasia Shelepova

.

Sometimes, still with my eyes hardened by sleep, I come out into the courtyard and stand there for a few minutes, simply contemplating. I see the triple high‑voltage lines, the fuselage of an aeroplane moving between them, the sometimes frayed, translucent lacework of spiderwebs on the roof cornices, the roads rising and falling, curving through the places that were and are my whole life.

I ask myself whether these lines might not also be a form of language, of writing, just like the sun, the grasses, or the wind itself. Might they be a kind of script whose deciphering depends largely on the sharpness of our eyes and on the sense of occasion with which they plunge into reality and see it differently?

The Polish poet Wisława Szymborska tells us that “Nothing can ever happen twice. / In consequence, the sorry fact is / that we arrive here improvised / and leave without the chance to practise.” It is a variant of the popular saying “nobody is born knowing”. The world’s forms of communication are a little like the false silence of the cosmos: everything depends on the kind of telescope with which we scrutinise it. Our innocence ends the moment we discover a way of reading what lies beyond us.

.

The quoted lines are from Wisława Szymborska’s poem “Nothing Twice”, in the translation by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh, published in Poems New and Collected, 1957–1997 (Harcourt).
.

Ritual

Cleaning the hands
Photo by Melissa Jeanty

.

He had acquired the habit of meticulously washing his hands and trimming his nails before delivering a speech. He ran his palms and the backs of his fingers under the water, lathered them with Clarim, then held them again beneath the stream flowing from the tap, almost scalding hot. It was a ritual.

Then, before leaving his office, he read the text one last time and corrected it with a cheap pencil, crossing out more words than he put back onto the page. He disliked coming up against formulas, clichés, sentences that sounded like a great deal and yet said nothing.

Finally, he looked at himself in the mirror.

He did so in silence, trying to glimpse in the face before him the slightest traces of childhood. He searched there for the boy in clogs, with a torn sweater and an ugly little moustache, whose courage in the hard work of those earlier days he seemed to value more than the prestige he had gained over the years. That boy was his inspiration.

He remained in near-total silence for a long time, an immeasurable stretch, an hour, a minute, an eternity, until an aide knocked at the door.

They were waiting for him.

This was the moment. Millions of viewers had their televisions tuned to the channel through which his words would echo, measured, carefully chosen, perhaps a little rough, competent, in a steep dive toward the very core of the problems.

.

Text by João Ricardo Lopes

João Ricardo Lopes is a contemporary Portuguese poet and writer.

More about:
https://joaoricardolopes.com/about/